Jak witać się i żegnać po hiszpańsku? Krótki poradnik dla każdego

Przywitanie to początek każdej znajomości. Bez względu na to jaki jest nasz poziom znajomości języka hiszpańskiego i cel podróży do Hiszpanii mamy potrzebę witać się z napotkanymi osobami. W tym krótkim poradniku podpowiemy jak witać się i żegnać w języku hiszpańskim, a także czym różnią się między sobą poszczególne wyrażenia.

Powitania po hiszpańsku

Język hiszpański charakteryzuje się bogactwem możliwości jeśli chodzi o wyrażenia, z których możemy skorzystać podczas powitania z osobami nam znanymi, a także tymi, które są dla nas jeszcze obce. Oto niektóre ze sposobów na przywitanie:

Hola – Chyba najbardziej popularny sposób przywitania się. Odpowiednik polskiego „cześć” (stosuje się te słowo jednak jedynie na powitanie, nie na pożegnanie). Wyraz wymawia się „ola” (pierwsza litera jest bezdźwięczna). Można w ten sposób przywitać się o dowolnej porze dnia. Ponadto w języku hiszpańskim, w przeciwieństwie do polskiego „cześć”, można tak zwrócić się nawet do osoby obcej i starszej od nas.
Buenos días – Dzień dobry (wykorzystujemy ten zwrot do południa)
Buenas tardes – Dzień dobry (wykorzystujemy ten zwrot między południem, a wieczorem)
Buenas noches – Dobry wieczór (wykorzystujemy ten zwrot po zmierzchu)

Pytania o samopoczucie na przywitanie

W języku hiszpańskim często bezpośrednio po przywitaniu (na przykład po słowie Hola) następuje pytanie o samopoczucie. Pytanie takie nie koniecznie wymaga od nas bardzo szczegółowej odpowiedzi.

¿Cómo estás? – Jak się się masz?
¿Qué tal? – Jak tam?

Na tak postawione pytanie najczęściej odpowiemy:

Bien, ¿y tú?, ¿qué tal? – Dobrze, a Ty jak się masz?

Pożegnania

Każde, nawet najmilsze spotkanie, ma swój koniec. W takiej sytuacji możemy pożegnać się na wiele sposobów. Oto niektóre z nich:

Adiós – Wyraz pochodzi od wyrażenia „a Dios (seas)„, które oznacza powierzenie kogoś Bogu. Należałoby go tłumaczyć jako polskie „Z Bogiem”. Wydaje się, że obecnie (przynajmniej w Hiszpanii) stracił już swój religijny wydźwięk. Stosowany jest po prostu na pożegnanie i można go przetłumaczyć jako „do widzenia”.
Hasta luego – Na razie
Hasta mañana – Do jutra

Mamy nadzieję, że nasz krótki poradnik okaże się pomocny podczas podróży do Hiszpanii i nie tylko. ¡Hasta pronto! (do szybkiego zobaczenia)

 

No Comments

Post A Comment